Robespierre ed il livornese: Ode a Bara e Viala – Ode sur Barra et Viala
Ode sur Barra et Viala composta nel 1794 su commissione del Comité de Salut Public di Parigi, in onore e ricordo dei due repubblicani tredicenni Joseph Barra e Joseph Viala, uccisi dai monarchici nel 1793.
Il primo fu massacrato a pugnalate perché pare si fosse rifiutato di gridare “Viva il re” ; il secondo fu preso a fucilate da una chiatta su cui i monarchici cercavano di varcare il fiume Durance per assalire un presidio di repubblicani. Viala si era gettato nel fiume per impedire l’attracco della chiatta a colpi di accetta. Ci riuscì e salvò i suoi compagni, ma ci rimise la vita.
Peuple, ces deux héros
Morts pour la République
Ont cueilli la palme civique
Avant d’atteindre leurs vingt ans
Pour les républicains
La vertu n’a point d’âge
Son essor perce le nuage
Et devance le vol du temps {x2}
Barra, gardant son poste
Une horde ennemie
Veut qu’il abjure sa Patrie
Qu’il la renonce ou qu’il mourra
Faible, seul mais guidé
Par son âme héroïque
Il invoqua la République
Et sous leurs coups il expira {x2}
Déjà les révoltés
Traversaient la Durance
La barque fatale s’avance
Tout présage un funeste sort
Une hache à la main,
Viala plonge, il nage
Il frappe, il coupe le cordage
En bravant les traits de la mort {x2}
L’ennemi se disperse
Et le courant l’entraîne
Il frémit, la rage et la haine
Font redoubler sa cruauté
Le feu l’a pris pour cible
Et le héros succombe
En adressant près de sa tombe
Un soupir à la Liberté {x2}

Trascrizione della partitura originale
Ogni lunedì una nuova puntata!